子貢曰(자공왈)
貧而無諂(빈이무첨)하고 富而無驕(부이무교)하면
가난해도 아첨하지 않고 부유해도 교만하지 않으면
何如(하여)하니잇고
어떻습니까?
子曰(자왈) 선생께서 말하기를
可也(가야)나 未若貧而樂(미약빈이락)하며
괜찮기는 하나 가난하면서도 즐거움으로 삼고
富而好禮者也(부이호예자야)니라
부유하면서도 예의를 좋아하는 것보다 못하다.
子貢曰(자공왈) 자공이 말하기를
詩云(시운) 如切如磋(여절여차)하며 如琢如磨(여탁여마)라하니
『시경』에 끊듯이, 갈듯이, 쪼듯이, 윤기를 내듯이 라고 한 것은
其斯之謂與(기사지위여)인저
이것을 가리키는 것입니까?
子曰(子曰) 선생께서 말하기를
賜也(사야)는 始可與言詩已矣(시가여언시이의)로다
사야 비로소 너와 더불어 『시』를 이야기할 수 있겠다.
告諸往而知來者(고제왕이지래자)인저
지난 일을 일러 주었더니 앞으로 다가올 것을 아는구나.
'일상의 기록들 > 논어 論語' 카테고리의 다른 글
| 논어(論語)_하루에 한 문장17 (2) | 2025.07.29 |
|---|---|
| 논어(論語)_하루에 한 문장16 (0) | 2025.07.28 |
| 논어(論語)_하루에 한 문장14 (0) | 2025.07.26 |
| 논어(論語)_하루에 한 문장13 (0) | 2025.07.25 |
| 논어(論語)_하루에 한 문장12 (2) | 2025.07.24 |