曾子曰 士不可以不弘毅(증자왈 사불가이불홍의)니
증자가 말하길 선비는 포용력이 있고 강인해야 할 것이니
任重而道遠(임중이도원)이니라.
책임이 중하고 길이 멀기 때문이다.
仁以爲己任(인이위기임)이니 不亦重乎(불역중호)아
인으로 자기의 책임을 삼으니 또한 무겁지 아니한가?
死而後已(사이후이)니 不亦遠乎(불역원호)아
죽은 후에야 그칠 것이니 또한 멀지 아니한가?
'일상의 기록들 > 논어 論語' 카테고리의 다른 글
| 논어(論語)_하루에 한 문장189 (0) | 2026.01.24 |
|---|---|
| 논어(論語)_하루에 한 문장188 (0) | 2026.01.23 |
| 논어(論語)_하루에 한 문장187 (0) | 2026.01.22 |
| 논어(論語)_하루에 한 문장186_제8편 泰伯(태백) (0) | 2026.01.21 |
| 논어(論語)_하루에 한 문장185_제8편 泰伯(태백) (0) | 2026.01.20 |